Интернет-магазин доменных имен, разработка наименований и брендов
–
По этим критериям поиска ничего не найдено
Р – Р
Домены для средств массовой информации и периодических изданий
Словоформа образованная от соединения двух слов "add one" - добавить один.
Данная словоформа образована от английских слов "advert" и "tabloid" - рекламный таблойд (издание).
Adticle - рекламная статья "Advert" и "Article".
Авантюризм — элитный домен для разнообразных проектов.
Реклама (англ. Advert), интересный и запоминающийся домен для рекламного проекта.
Словоформа образованная от "advert veto", запрещенная реклама, рекламные запреты.
AFTER HUNT, ПОСЛЕ ОХОТЫ - домен для интернет-проекта про охоту, продается вместе с доменом AHUNT.RU
AFVs - это сокращение обозначает бронированные боевые машины (ББМ).
В переводе с чешского означает "объявление", "анонс".
Крупный международный бренд. В переводе с турецкого "автомобиль", с португальского "гуава".
Астрономические или астрологические новости.
В переводе с японского означает "вместе".
В переводе с английского "избирательные бюллетени".
В переводе с испанского "ребенок", "младенец".
В переводе с английского "производство пива".
BFSR — Bank Financial Strength Rating (Moody's) или Bank Fundamental Strength Rating (Standard & Poor's).
Словоформа образованная от "blogger" и "beginner" - начинающий блогер.
Словоформа образованная от "blog" и "star".
В переводе с английского "шаблон", "шаблонный".
В переводе с английского "скандалист".
В переводе с английского "жульничество", с японского "библиотека".
В переводе с английского "болтовня", "бормотание".
В переводе с английского "киносъемка", "видеосъемка", "фотосъемка".
В переводе с английского "канапе".
Словоформа образована от соединения "catalog" и "organization".
Шуточный неологизм от слова "человек".
В переводе с английского "чудак", "эксцентрик".
Словоформа образована от "Content Management System".
В переводе с английского "микрофотоснимок", "микроточка".
В переводе с английского "переписчик".
В переводе с английского "критиковать", "осуждать".
В переводе с английского "дикий голубь".
В переводе с английского "милый", "симпатичный".
Короткий вариант транслитерного написания слова "цигун".
В переводе с английского "цинизм".
Словоформа образованная от сочетания "да" и "секс".
Музыкальное направление «Disco Jazz».
Деловар — деловой, энергичный человек, коммерсант.
В переводе с английского и латинского — "изречения", "афоризмы".
В переводе с английского "зарабатывает".
В переводе с английского "удобная заметка".
В переводе с английского "экономизм".